<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="en">
  <title>The Weekly Shtikle Blog</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/" />
  <modified>2006-04-11T14:42:50Z</modified>
  <tagline>An online forum for sharing thoughts and ideas relating to the Parshas HaShavua</tagline>
  <id>tag:,2008:/121</id>
  <generator url="http://www.movabletype.org/" version="2.661">Movable Type</generator>
  <copyright>Copyright (c) 2006, Shtikler</copyright>
  <entry>
    <title>&amp;#1513;&amp;#1489;&amp;#1514; &amp;#1492;&amp;#1490;&amp;#1491;&amp;#1493;&amp;#1500; - The great promise</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/archives/008467.html" />
    <modified>2006-04-11T14:42:50Z</modified>
    <issued>2006-04-11T10:42:50-05:00</issued>
    <id>tag:,2006:/121.8467</id>
    <created>2006-04-11T14:42:50Z</created>
    <summary type="text/plain"> Unlike the other four special shabbosos leading up to Pesach, Shabbos HaGadol has no special maftir reading. Rather, there is only a special haftarah. The haftarah comes from the very end of Trei Asar, essentially the very end of...</summary>
    <author>
      <name>Shtikler</name>
      <url>http://myjavaserver.com/~weeklyshtikle/shtikles.html</url>
      <email>WeeklyShtikle@verizon.net</email>
    </author>
    <dc:subject>Shtikle</dc:subject>
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/">
      <![CDATA[<p><p align="justify">    Unlike the other four special shabbosos leading up to Pesach, Shabbos HaGadol has no special maftir reading. Rather, there is only a special haftarah. The haftarah comes from the very end of Trei Asar, essentially the very end of the Navi portion of Tanach. It is quite difficult to find a direct connection between the haftarah and the theme of the day. The most clear correlation is the reference to the ultimate redemption and the sending of Eliyah(u) HaNavi as it relates to the great redemption of Pesach. But what of the rest of the haftarah?</p><p align="justify">    There is a section of the haftarah that does bear a remote, yet interesting connection to Shabbos HaGadol. HaShem chastises B'nei Yisroel for their failure to properly fulfill the mitzvos of ma'aser and terumah. HaShem then makes a promise, (Malachi 3:10) "and challenge me with this (terumah and ma'aser), if I will not open for you the windows of the Heavens and bestow upon you never-ending blessing." Usually, we are expected to do mitzvos unconditionally and not to expect any specific reward in return. However, here we are told that we may in fact "test" HaShem with the mitzvos of terumah and ma'aser, that we will receive subsequent reward. </p><p align="justify">    Although this is quite unique, there is another instance of immediate and direct reward in the Torah. Our answer to both the rasha and the eino yodei'a lish'ol reference the pasuk, (Shemos 13:8) "Ba'avur ZEH asah HaShem li betzeisi miMitzrayim," in return for this, the mitzvah of Korban Pesach, HaShem led us out of Mitzrayim. The Korban Pesach were a merit for B'nei Yisroel to be redeemed. Indeed, we rebuke the rasha by asserting that his contemptuous attitude toward the Korban Pesach would have excluded him from the redemption.</p><p align="justify">    Perhaps this may be another interpretation of the term Shabbos HaGadol, referring not only to the great redemption, but to the great promise that the proper execution of the mitzvah of Korban Pesach will lead to the exodus, a comparable promise to that found in this week's special haftarah.</p><p align="justify">    Pesach is a time to reaffirm our emunah. Telling over the story of Yetzias Mitzrayim is quite possibly the most efficient way to reming ourselves that HaShem is running the world. Understanding the unequivocal promise spoken about in the haftarah is a perfect way to prepare ourselves for this task.</p><p><span style="font-family:Arial;font-size:85%;">&#1513;&#1489;&#1514; &#1513;&#1500;&#1493;&#1501;</span></p><p><span style="font-family:Arial;font-size:85%;">&#1495;&#1490; &#1499;&#1513;&#1512; &#1493;&#1513;&#1502;&#1495;</span></p></p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;#1508;&amp;#1512;&amp;#1513;&amp;#1514; &amp;#1510;&amp;#1493; - Saving from embarassment</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/archives/008466.html" />
    <modified>2006-04-07T14:36:56Z</modified>
    <issued>2006-04-07T10:36:56-05:00</issued>
    <id>tag:,2006:/121.8466</id>
    <created>2006-04-07T14:36:56Z</created>
    <summary type="text/plain"> In this week&apos;s parsha, a number of the different types of sacrifices are discussed. With regard to the chatas offering, it is written (6:18) &quot;In the place where the olah is slaughtered, the chatas shall be slaughtered in front...</summary>
    <author>
      <name>Shtikler</name>
      <url>http://myjavaserver.com/~weeklyshtikle/shtikles.html</url>
      <email>WeeklyShtikle@verizon.net</email>
    </author>
    <dc:subject>Shtikle</dc:subject>
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/">
      <![CDATA[<p><p align="justify">    In this week's parsha, a number of the different types of sacrifices are discussed. With regard to the chatas offering, it is written (6:18) "In the place where the olah is slaughtered, the chatas shall be slaughtered in front of HaShem. It is Holy of Holies." A similar description is given of the asham sacrifice. "It is Holy of Holies. In the place where you slaughter the olah you shall slaughter the asham..." The obvious discrepancy between the two is that the order is switched around. </p><p align="justify">    Meshech Chachmah addresses this disparity citing a gemara (Sotah 32b) which teaches "R' Yochanan said in the name of R' Shimon ben Yochai: Why was prayer decreed to be said quietly? In order not to embarrass the transgressor (who prays for forgiveness for his sins) for the Torah did not designate different areas for the slaughter of the olah and the chatas." A lesson is learned from the fact that the Torah specifically designated the identical place of slaughter for the olah and chatas (north of the altar). The chatas is brought for the inadvertent transgression of a prohibitive commandment. The olah is brought for improper thoughts of transgression which is considered less embarrassing than having actually transgressed, albeit inadvertently. One who brings a chatas offering is saved embarrassment as the onlooker cannot differentiate between a chatas and an olah for they are slaughtered in the same place. </p><p align="justify">    It appears that this expression of mercy applies also to the asham which is brought for specific actual transgressions. However, writes Meshech Chachmah, the pasuk gives this lesson ultimate priority when describing the chatas by enumerating it as the first criterion for the offering because it is brought for an unintentional misdeed. Since the asham is brought for deliberate offenses, this lesson is not prioritized to the same degree and therefore, the first characteristic of the asham is that it is Holy of Holies. </p><p align="justify">    What remains puzzling, is why the gemara used the chatas as the example for this lesson. Since the asham is, in fact, also slaughtered in the same place, the expression of mercy is prevalent there as well. It seemingly would have been an even stronger lesson had the gemara used the asham as the example. </p><p><span style="font-family:Arial;font-size:85%;">&#1513;&#1489;&#1514; &#1513;&#1500;&#1493;&#1501;</span></p></p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;#1508;&amp;#1512;&amp;#1513;&amp;#1514; &amp;#1493;&amp;#1497;&amp;#1511;&amp;#1492;&amp;#1500; - &amp;#1508;&amp;#1511;&amp;#1493;&amp;#1491;&amp;#1497; - Moshe&apos;s Presence</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/archives/008353.html" />
    <modified>2006-03-24T07:42:19Z</modified>
    <issued>2006-03-24T02:42:19-05:00</issued>
    <id>tag:,2006:/121.8353</id>
    <created>2006-03-24T07:42:19Z</created>
    <summary type="text/plain">In the beginning of parshas Vayakheil Moshe begins to instruct the nation on how they are to proceed with the building of the Mishkan. At the conclusion of Moshe&apos;s assembly, the pasuk (&amp;#1500;&quot;&amp;#1492;:&amp;#1499;) recounts &amp;#1493;&amp;#1463;&amp;#1497;&amp;#1468;&amp;#1461;&amp;#1510;&amp;#1456;&amp;#1488;&amp;#1493;&amp;#1468; &amp;#1499;&amp;#1468;&amp;#1464;&amp;#1500;-&amp;#1506;&amp;#1458;&amp;#1491;&amp;#1463;&amp;#1514; &amp;#1489;&amp;#1468;&amp;#1456;&amp;#1504;&amp;#1461;&amp;#1497;-&amp;#1497;&amp;#1460;&amp;#1513;&amp;#1474;&amp;#1456;&amp;#1512;&amp;#1464;&amp;#1488;&amp;#1461;&amp;#1500;, &amp;#1502;&amp;#1460;&amp;#1500;&amp;#1468;&amp;#1460;&amp;#1508;&amp;#1456;&amp;#1504;&amp;#1461;&amp;#1497; &amp;#1502;&amp;#1513;&amp;#1473;&amp;#1462;&amp;#1492; &amp;#1514;...</summary>
    <author>
      <name>Shtikler</name>
      <url>http://myjavaserver.com/~weeklyshtikle/shtikles.html</url>
      <email>WeeklyShtikle@verizon.net</email>
    </author>
    <dc:subject>Shtikle</dc:subject>
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/">
      <![CDATA[<div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;">In the beginning of parshas Vayakheil Moshe begins to instruct the nation on how they are to proceed with the building of the Mishkan. At the conclusion of Moshe's assembly, the pasuk (&#1500;"&#1492;:&#1499;) recounts &#1493;&#1463;&#1497;&#1468;&#1461;&#1510;&#1456;&#1488;&#1493;&#1468; &#1499;&#1468;&#1464;&#1500;-&#1506;&#1458;&#1491;&#1463;&#1514; &#1489;&#1468;&#1456;&#1504;&#1461;&#1497;-&#1497;&#1460;&#1513;&#1474;&#1456;&#1512;&#1464;&#1488;&#1461;&#1500;, &#1502;&#1460;&#1500;&#1468;&#1460;&#1508;&#1456;&#1504;&#1461;&#1497; &#1502;&#1513;&#1473;&#1462;&#1492;</span><span style="font-family:Arial;font-size:85%;"> &#1514; that the congregation of B'nei Yisroel exited from the presence of Moshe Rabbeinu. R' Lopian, in &#1500;&#1489; &#1488;&#1500;&#1497;&#1492;&#1493;, comments that it would have been sufficient for the pasuk to say that &#1489;&#1504;&#1497; &#1497;&#1513;&#1512;&#1488;&#1500; exited. We knew where they were. Why is it necessary for the pasuk to say that they exited from Moshe's presence?</span></div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;"></span></div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;"></span> </div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;">Imagine a street in a city that contained both a bar and a library. If you were to see a man walking crooked down the street, barely able to stand on his own two feet, explains R' Lopian, you need only take one look at him and you know exactly from which of the two he has just emerged. Likewise, the pasuk here is telling us that when &#1489;&#1504;&#1497; &#1497;&#1513;&#1512;&#1488;&#1500; left Moshe's presence, they were fundamentally changed people. They were not simply &#1489;&#1504;&#1497; &#1497;&#1513;&#1512;&#1488;&#1500;. They were a nation who had just left the presence of their great leader, Moshe Rabbeinu. Merely being in his midst left its mark on them.</span></div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;"></span></div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;"></span> </div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;">&#1513;&#1489;&#1514; &#1513;&#1500;&#1493;&#1501;</span></div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;">&#1502;&#1513;&#1504;&#1499;&#1504;&#1505; &#1488;&#1491;&#1512; &#1502;&#1512;&#1489;&#1497;&#1501; &#1489;&#1513;&#1502;&#1495;&#1492;</span></div>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;#1508;&amp;#1512;&amp;#1513;&amp;#1514; &amp;#1499;&amp;#1497; &amp;#1514;&amp;#1513;&amp;#1488; - Going for gold</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/archives/008303.html" />
    <modified>2006-03-17T21:10:04Z</modified>
    <issued>2006-03-17T16:10:04-05:00</issued>
    <id>tag:,2006:/121.8303</id>
    <created>2006-03-17T21:10:04Z</created>
    <summary type="text/plain">When Moshe returns to HaShem to begin his defence of B&apos;nei Yisroel, he opens by stating (32:31) &quot;The nation has sinned a great sin; they have made for themselves a god of gold.&quot; Rashi, quoting the gemara (Berachos 32a, Yoma...</summary>
    <author>
      <name>Shtikler</name>
      <url>http://myjavaserver.com/~weeklyshtikle/shtikles.html</url>
      <email>WeeklyShtikle@verizon.net</email>
    </author>
    <dc:subject>Shtikle</dc:subject>
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/">
      <![CDATA[<p><p align="justify">When Moshe returns to HaShem to begin his defence of B'nei Yisroel, he opens by stating (32:31) "The nation has sinned a great sin; they have made for themselves a god of gold." Rashi, quoting the gemara (Berachos 32a, Yoma 86:) writes that Moshe's intention with this opening argument was, in fact, to place the blame on HaShem, so to speak, for having showered so much gold upon B'nei Yisroel. Rashi adds a parable that illustrates Moshe's argument. It is assumed that Moshe is referring to the loot that B'nei Yisroel were commanded to collect before leaving Egypt. However, asks my father, Rashi writes (15:22) that the spoils collected at Yam Suf when they Egyptian soldiers were washed onto the shore along with their horses and chariots was far greater than that which was collected before B'nei Yisroel left Egypt. If so, Moshe's point is no longer valid. HaShem may have commanded B'nei Yisroel to collect the gold from the Egyptians in Egypt. But they were never commanded to loot the soldiers after they were washed on the shore of Yam Suf. How, then, can Moshe claim that HaShem was solely responsible for their wealth? </p><p align="justify">I believe the answer lies in the GR"A's understanding of the two episodes which I will summarize briefly. The gemara (Berachos 9a) relates that HaShem asked in the form of a request that B'nei Yisroel collect the silver and gold from the Egyptians. This was done in order to appease Avraham Avinu, so that he does not claim that the promise that his descendants would be subjugated was kept but the promise that they leave with a large bounty was not. </p><p align="justify">The GR"A asks that if this was in fact the proper fulfilment of the promise to Avraham, why was it done to "appease" him so that he does not raise a complaint? Avraham Avinu's reaction should not be the issue. It should be a matter of whether or not it is time to fulfill the promise. He answers that in truth, the exodus from Egypt was only ultimately complete at Yam Suf where the Egyptians truly got their deserved punishment for subjugating B'nei Yisroel. It was only then that HaShem's promise to Avraham that his descendants shall leave with a great bounty needed to be fulfilled. However, in case Avraham mistakenly viewed the leaving of Egypt as the ultimate redemption, HaShem had B'nei Yisroel collect a great bounty there before leaving to avoid any possible objections from Avraham. </p><p align="justify">According to this, although B'nei Yisroel were never commanded to collect the adornments from the horses of the Egyptians at Yam Suf, this too was part the fulfilment of the promise that HaShem made to Avraham Avinu 400 years prior. Therefore, Moshe Rabbeinu's defence was still valid. </p><p align="justify">&#1513;&#1489;&#1514; &#1513;&#1500;&#1493;&#1501;</p></p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;#1508;&amp;#1493;&amp;#1512;&amp;#1497;&amp;#1501;</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/archives/008273.html" />
    <modified>2006-03-13T22:03:20Z</modified>
    <issued>2006-03-13T17:03:20-05:00</issued>
    <id>tag:,2006:/121.8273</id>
    <created>2006-03-13T22:03:20Z</created>
    <summary type="text/plain">Click here for more on &amp;#1508;&amp;#1493;&amp;#1512;&amp;#1497;&amp;#1501; from previous years....</summary>
    <author>
      <name>Shtikler</name>
      <url>http://myjavaserver.com/~weeklyshtikle/shtikles.html</url>
      <email>WeeklyShtikle@verizon.net</email>
    </author>
    <dc:subject>Miscellaneous</dc:subject>
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/">
      <![CDATA[<p><a href="http://www.myjavaserver.com/~weeklyshtikle/shtikle2.jsp?sefer=moadim&amp;parsha=Purim">Click here</a> for more on &#1508;&#1493;&#1512;&#1497;&#1501; from previous years.<br />
</p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;#1508;&amp;#1493;&amp;#1512;&amp;#1497;&amp;#1501; - Giving and Receiving</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/archives/008272.html" />
    <modified>2006-03-13T21:59:18Z</modified>
    <issued>2006-03-13T16:59:18-05:00</issued>
    <id>tag:,2006:/121.8272</id>
    <created>2006-03-13T21:59:18Z</created>
    <summary type="text/plain">In general, the &amp;#1502;&amp;#1510;&amp;#1493;&amp;#1493;&amp;#1514; that accompany other festivals bear a logical connection to the festival itself. It is not difficult to understand why we light candles on &amp;#1495;&amp;#1504;&amp;#1493;&amp;#1499;&amp;#1492;, why we eat matzah on &amp;#1508;&amp;#1505;&amp;#1495; or cheesecake on &amp;#1513;&amp;#1489;&amp;#1493;&amp;#1506;&amp;#1493;&amp;#1514;. However, &amp;#1502;&amp;#1513;&amp;#1500;&amp;#1493;&amp;#1495;...</summary>
    <author>
      <name>Shtikler</name>
      <url>http://myjavaserver.com/~weeklyshtikle/shtikles.html</url>
      <email>WeeklyShtikle@verizon.net</email>
    </author>
    <dc:subject>Shtikle</dc:subject>
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/">
      <![CDATA[<div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;">In general, the &#1502;&#1510;&#1493;&#1493;&#1514; that accompany other festivals bear a logical connection to the festival itself. It is not difficult to understand why we light candles on &#1495;&#1504;&#1493;&#1499;&#1492;, why we eat matzah on &#1508;&#1505;&#1495; or cheesecake on &#1513;&#1489;&#1493;&#1506;&#1493;&#1514;. However,  &#1502;&#1513;&#1500;&#1493;&#1495; &#1502;&#1504;&#1493;&#1514; and &#1502;&#1514;&#1489;&#1493;&#1514; &#1500;&#1488;&#1489;&#1497;&#1493;&#1504;&#1497;&#1501; do not fit that mold. The direct connection to the events of &#1508;&#1493;&#1512;&#1497;&#1501; is unclear at best. I believe that as &#1508;&#1493;&#1512;&#1497;&#1501; is a celebration of Jewish survival in the face of complete extermination, these &#1502;&#1510;&#1493;&#1493;&#1514; were instituted as a symbol of what keeps us together and therefore a necessary component of our survival. We must recognize the importance of the bond we have with our fellow Jew and &#1508;&#1493;&#1512;&#1497;&#1501;, when we all almost didn't make it, is the time to do that. Indeed, this is only example of a "mitzvah of the day" being of "&#1489;&#1497;&#1503; &#1488;&#1491;&#1501; &#1500;&#1495;&#1489;&#1497;&#1512;&#1493;" nature.</span></div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;"></span> </div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;"></span></div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;">There is an interesting contrast between these two &#1502;&#1510;&#1493;&#1493;&#1514;. The gifts to the poor are referred to only as "&#1502;&#1514;&#1504;&#1493;&#1514; &#1500;&#1488;&#1489;&#1497;&#1493;&#1504;&#1497;&#1501;"  However, &#1502;&#1513;&#1500;&#1493;&#1495; &#1502;&#1504;&#1493;&#1514; differ as the pasuk makes direct reference to the giver and the receiver, "&#1488;&#1497;&#1513; &#1500;&#1512;&#1506;&#1492;&#1493;." This somewhat superfluous elaboration hints to the fundamental difference in the purpose behind these two &#1502;&#1510;&#1493;&#1493;&#1514;. The purpose of &#1502;&#1513;&#1500;&#1493;&#1495; &#1502;&#1504;&#1493;&#1514; is to establish camaraderie between fellow Jews. It is more important to send to one's less friendly acquaintance than to one's good friend. It therefore does little toward that end if the receiver is not aware of the giver or vice versa. The pasuk therefore clearly mentions the giver and receiver, to stress this importance.</span></div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;"></span> </div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;"></span></div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;">&#1502;&#1514;&#1504;&#1493;&#1514; &#1500;&#1488;&#1489;&#1497;&#1493;&#1504;&#1493;&#1501; is quite the opposite. There is a need for the poor to be properly sustained and it is the responsibility of the public to do what they can to sustain them. While it is certainly important for the giver to be aware of the great cause to which he is contributing and for the receiver to know that there are people who care, it is far less important that they are aware of each other's identity. A poor man is generally more emabarassed by direct donations and an anonymous donation is a far more noble deed as there is no recognition or acknowledgement involved. To emphasize this point, the pasuk describes this mitzvah simply as &#1502;&#1514;&#1504;&#1493;&#1514; &#1500;&#1488;&#1489;&#1497;&#1493;&#1504;&#1497;&#1501;.</span></div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;"></span> </div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;"></span></div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;">We do not make a &#1489;&#1512;&#1499;&#1492; on the mitzvah of &#1502;&#1514;&#1504;&#1493;&#1514; &#1500;&#1488;&#1489;&#1497;&#1493;&#1504;&#1497;&#1501;. In fact, we never make a &#1489;&#1512;&#1499;&#1492; on the giving of &#1510;&#1491;&#1511;&#1492;. There are varios reasons given for this. However, the above thoughts lead me to another insight regarding the lack of &#1489;&#1512;&#1499;&#1492;. In performing &#1495;&#1505;&#1491;, it is all too easy to get caught up in selfish aspects of the deed. It is of utmost importance, yet sometimes challenging, to put complete focus on the needs of the receiver. Perhaps assigning a berachah to the mitzvah of tzedakah would dangerously put too much emphasis on the self. The lack of a &#1489;&#1512;&#1499;&#1492; allows us to forget about what this &#1502;&#1510;&#1493;&#1492; does for us and helps us focus on what it is we are supposed to be doing for others.</span></div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;"></span> </div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;"></span></div><div align="justify"><span style="font-family:Arial;font-size:85%;">Have a happy and healthy &#1508;&#1493;&#1512;&#1497;&#1501;.</span><span style="font-family:Arial;font-size:85%;"></div></span>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Purim Torah</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/archives/008250.html" />
    <modified>2006-03-10T19:06:34Z</modified>
    <issued>2006-03-10T14:06:34-05:00</issued>
    <id>tag:,2006:/121.8250</id>
    <created>2006-03-10T19:06:34Z</created>
    <summary type="text/plain">Got Purim Torah? Please submit as a comment. Thanks. &amp;#1508;&amp;#1493;&amp;#1512;&amp;#1497;&amp;#1501; &amp;#1513;&amp;#1502;&amp;#1495;...</summary>
    <author>
      <name>Shtikler</name>
      <url>http://myjavaserver.com/~weeklyshtikle/shtikles.html</url>
      <email>WeeklyShtikle@verizon.net</email>
    </author>
    <dc:subject>Miscellaneous</dc:subject>
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/">
      <![CDATA[<p>Got Purim Torah? Please submit as a comment.<br />
Thanks.<br />
<span style="font-family:georgia;font-size:130%;">&#1508;&#1493;&#1512;&#1497;&#1501; &#1513;&#1502;&#1495;</span><br />
</p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;#1508;&amp;#1512;&amp;#1513;&amp;#1514; &amp;#1494;&amp;#1499;&amp;#1493;&amp;#1512;- Taking out the males</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/archives/008249.html" />
    <modified>2006-03-10T19:05:56Z</modified>
    <issued>2006-03-10T14:05:56-05:00</issued>
    <id>tag:,2006:/121.8249</id>
    <created>2006-03-10T19:05:56Z</created>
    <summary type="text/plain">In the portion read for &amp;#1508;&amp;#1512;&amp;#1513;&amp;#1514; &amp;#1494;&amp;#1499;&amp;#1493;&amp;#1512; we find the commandment &quot;&amp;#1514;&amp;#1468;&amp;#1460;&amp;#1502;&amp;#1456;&amp;#1495;&amp;#1462;&amp;#1492; &amp;#1488;&amp;#1462;&amp;#1514;-&amp;#1494;&amp;#1462;&amp;#1499;&amp;#1462;&amp;#1512; &amp;#1506;&amp;#1458;&amp;#1502;&amp;#1464;&amp;#1500;&amp;#1461;&amp;#1511;&quot;, wipe out the remembrance of &amp;#1506;&amp;#1502;&amp;#1500;&amp;#1511;. The &amp;#1490;&amp;#1502;&amp;#1512;&amp;#1488; &amp;#1489;&amp;#1489;&amp;#1488; &amp;#1489;&amp;#1514;&amp;#1512;&amp;#1488; &amp;#1499;&quot;&amp;#1488; relates a rather bizarre incident where Yoav, David HaMelech&apos;s general was sent to destroy Amaleik....</summary>
    <author>
      <name>Shtikler</name>
      <url>http://myjavaserver.com/~weeklyshtikle/shtikles.html</url>
      <email>WeeklyShtikle@verizon.net</email>
    </author>
    <dc:subject>Shtikle</dc:subject>
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/">
      <![CDATA[<p><span style="font-size:+0;">In the portion read for &#1508;&#1512;&#1513;&#1514; &#1494;&#1499;&#1493;&#1512; we find the commandment "&#1514;&#1468;&#1460;&#1502;&#1456;&#1495;&#1462;&#1492; &#1488;&#1462;&#1514;-&#1494;&#1462;&#1499;&#1462;&#1512; &#1506;&#1458;&#1502;&#1464;&#1500;&#1461;&#1511;", wipe out the remembrance of &#1506;&#1502;&#1500;&#1511;. The &#1490;&#1502;&#1512;&#1488; &#1489;&#1489;&#1488; &#1489;&#1514;&#1512;&#1488; &#1499;"&#1488; relates a rather bizarre incident where Yoav, David HaMelech's general was sent to destroy Amaleik. He returns, having wiped out all of the males. When he is confronted by David HaMelech as to why the others were allowed to live, he declares that he was taught "&#1514;&#1468;&#1460;&#1502;&#1456;&#1495;&#1462;&#1492; &#1488;&#1462;&#1514;-&#1494;&#1464;&#1499;&#1464;&#1512; &#1506;&#1458;&#1502;&#1464;&#1500;&#1461;&#1511;," wipe out the males of Amaleik. Needless to say, Yoav was not very happy when he found out he had been taught wrong.</p>

<p>It is indeed quite difficult to understand how the mesorah could be so skewed as to totally misunderstand and misrepresent this pasuk. I heard an interesting insight into this mistake but I have unfortunately forgotten the source. Yoav's rebbe never thought that the word was pronounced "&#1494;&#1464;&#1499;&#1464;&#1512;." However, many nouns in &#1500;&#1456;&#1513;&#1493;&#1503; &#1492;&#1463;&#1511;&#1493;&#1491;&#1462;&#1513; undergo vowel changes when they are used in a possessive form, known as smichus. In fact, the previous sentence contained such an example. I believe the term &#1500;&#1456;&#1513;&#1493;&#1503; &#1492;&#1463;&#1511;&#1493;&#1491;&#1462;&#1513; literally means "the language <strong>of the</strong> holy," rather than the holy language. Therefore, the word "&#1500;&#1464;&#1513;&#1493;&#1503;" becomes "&#1500;&#1456;&#1513;&#1493;&#1503;," indicating the possessive.</p>

<p>The word for smoke is "&#1506;&#1464;&#1513;&#1473;&#1464;&#1503;" The vowelization of this word is the same as "&#1494;&#1464;&#1499;&#1464;&#1512;." However, when the Torah describes &#1492;&#1512; &#1505;&#1497;&#1504;&#1497; and describes how its smoke rose like the smoke of a furnace, the term used (&#1513;&#1502;&#1493;&#1514; &#1497;"&#1496;:&#1497;"&#1495;) is "&#1506;&#1462;&#1513;&#1473;&#1462;&#1503; &#1492;&#1463;&#1499;&#1468;&#1460;&#1489;&#1456;&#1513;&#1473;&#1464;&#1503;." Clearly, when the word "&#1506;&#1464;&#1513;&#1473;&#1464;&#1503;" is used in the possessive, the &#1511;&#1502;&#1510;&#1497;&#1501; are converted to &#1505;&#1490;&#1493;&#1500;&#1497;&#1501;. Yoav's rebbe read the pasuk "&#1514;&#1468;&#1460;&#1502;&#1456;&#1495;&#1462;&#1492; &#1488;&#1462;&#1514;-&#1494;&#1462;&#1499;&#1462;&#1512; &#1506;&#1458;&#1502;&#1464;&#1500;&#1461;&#1511;," and understood that &#1494;&#1462;&#1499;&#1462;&#1512; was the possessive form of &#1494;&#1464;&#1499;&#1464;&#1512;. He therefore mistakenly taught Yoav that the commandment is to wipe out only the males of &#1506;&#1502;&#1500;&#1511;.</p>

<p>&#1513;&#1489;&#1514; &#1513;&#1500;&#1493;&#1501;<br />
!&#1502;&#1513;&#1504;&#1499;&#1504;&#1505; &#1488;&#1491;&#1512; &#1502;&#1512;&#1489;&#1497;&#1501; &#1489;&#1513;&#1502;&#1495;&#1492;</span><br />
</p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;#1508;&amp;#1512;&amp;#1513;&amp;#1514; &amp;#1514;&amp;#1512;&amp;#1493;&amp;#1502;&amp;#1492; - Oil and Spice and everything nice</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/archives/008209.html" />
    <modified>2006-03-03T19:33:34Z</modified>
    <issued>2006-03-03T14:33:34-05:00</issued>
    <id>tag:,2006:/121.8209</id>
    <created>2006-03-03T19:33:34Z</created>
    <summary type="text/plain">Last year, I posed the following question and received back a number of suggestions which I would like to share. Additionally, if anyone has any new suggestions, please send them or, even better, post them on the blog: At the...</summary>
    <author>
      <name>Shtikler</name>
      <url>http://myjavaserver.com/~weeklyshtikle/shtikles.html</url>
      <email>WeeklyShtikle@verizon.net</email>
    </author>
    <dc:subject>Shtikle</dc:subject>
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/">
      <![CDATA[<p><span style="font-family:Arial;">Last year, I posed the following question and received back a number of suggestions which I would like to share. Additionally, if anyone has any new suggestions, please send them or, even better, post them on the blog:</span><br />
<span style="font-family:Arial;"></span><br />
<span style="font-family:Arial;">At the beginning of the parsha Moshe is told to collect numerous different materials for the purpose of building the Mishkan. He is told to collect gold, silver, copper and various other materials without any indication as to what they will be used for. Then he is told to collect oil for lighting, spices for the anointing oil and the Ketores and stones for the Eifod and Choshen. Why is the specific purpose listed for these materials but not for the others?</span><br />
<ol><li><span style="font-family:Arial;">The relative value of the metals and fabrics was known to be greater and thus their importance was easily understood. It was more difficult for the people to understand the importance of the oil and the spices. They therefore needed to be informed right away of the important tasks for which these items were needed. (This answer would not suffice for the stones, however.)</span><br />
<li><span style="font-family:Arial;">This week's parsha deals at length with the construction of the Mishkon using the wood, the metals, and the skins. The oil, spices and stones are not dealt with more thoroughly until the next parsha. Since their purpose isn't discussed until later, it is mentioned briefly at the outset.</span><br />
<li><span style="font-family:Arial;">The other materials were more readily available to B'nei Yisroel. The oil, spices and stones took greater toil to seek out. As in answer 1, they needed to be informed of the special purpose they would serve in order to motivate them to find the materials and bring them in.</span></li></ol><span style="font-family:Arial;">Please comment on the above answers or offer your own.</span></p>

<p>&#1513;&#1489;&#1514; &#1513;&#1500;&#1493;&#1501;<br />
!&#1502;&#1513;&#1504;&#1499;&#1504;&#1505; &#1488;&#1491;&#1512; &#1502;&#1512;&#1489;&#1497;&#1501; &#1489;&#1513;&#1502;&#1495;&#1492;<br />
</p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;#1508;&amp;#1512;&amp;#1513;&amp;#1514; &amp;#1514;&amp;#1512;&amp;#1493;&amp;#1502;&amp;#1492; - &amp;#1506;&amp;#1502;&amp;#1493;&amp;#1491;&amp;#1497; &amp;#1492;&amp;#1495;&amp;#1510;&amp;#1512;</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/archives/008208.html" />
    <modified>2006-03-03T19:32:13Z</modified>
    <issued>2006-03-03T14:32:13-05:00</issued>
    <id>tag:,2006:/121.8208</id>
    <created>2006-03-03T19:32:13Z</created>
    <summary type="text/plain">Don&apos;t forget to check out my essay on the configuration of the &amp;#1506;&amp;#1502;&amp;#1493;&amp;#1491;&amp;#1497; &amp;#1492;&amp;#1495;&amp;#1510;&amp;#1512; here....</summary>
    <author>
      <name>Shtikler</name>
      <url>http://myjavaserver.com/~weeklyshtikle/shtikles.html</url>
      <email>WeeklyShtikle@verizon.net</email>
    </author>
    <dc:subject>Miscellaneous</dc:subject>
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/">
      <![CDATA[<p>Don't forget to check out my essay on the configuration of the &#1506;&#1502;&#1493;&#1491;&#1497; &#1492;&#1495;&#1510;&#1512; <a href="http://www.myjavaserver.com/~weeklyshtikle/mishkan/mishkan.html" target="_blank">here</a>.<br />
</p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;#1502;&amp;#1513;&amp;#1504;&amp;#1499;&amp;#1504;&amp;#1505; &amp;#1488;&amp;#1491;&amp;#1512; &amp;#1502;&amp;#1512;&amp;#1489;&amp;#1497;&amp;#1501; &amp;#1489;&amp;#1513;&amp;#1502;&amp;#1495;&amp;#1492;</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/archives/008189.html" />
    <modified>2006-03-01T19:31:51Z</modified>
    <issued>2006-03-01T14:31:51-05:00</issued>
    <id>tag:,2006:/121.8189</id>
    <created>2006-03-01T19:31:51Z</created>
    <summary type="text/plain">&amp;#1488;&amp;#1502;&amp;#1512; &amp;#1512;&amp;#1489; &amp;#1497;&amp;#1492;&amp;#1493;&amp;#1491;&amp;#1492; &amp;#1489;&amp;#1512;&amp;#1497;&amp;#1492; &amp;#1491;&amp;#1512;&amp;#1489; &amp;#1513;&amp;#1502;&amp;#1493;&amp;#1488;&amp;#1500; &amp;#1489;&amp;#1512; &amp;#1513;&amp;#1497;&amp;#1500;&amp;#1514; &amp;#1502;&amp;#1513;&amp;#1502;&amp;#1497;&amp;#1492; &amp;#1491;&amp;#1512;&amp;#1489; &amp;#1499;&amp;#1513;&amp;#1501; &amp;#1513;&amp;#1502;&amp;#1513;&amp;#1504;&amp;#1499;&amp;#1504;&amp;#1505; &amp;#1488;&amp;#1489; &amp;#1502;&amp;#1502;&amp;#1506;&amp;#1496;&amp;#1497;&amp;#1503; &amp;#1489;&amp;#1513;&amp;#1502;&amp;#1495;&amp;#1492; &amp;#1499;&amp;#1498; &amp;#1502;&amp;#1513;&amp;#1504;&amp;#1499;&amp;#1504;&amp;#1505; &amp;#1488;&amp;#1491;&amp;#1512; &amp;#1502;&amp;#1512;&amp;#1489;&amp;#1497;&amp;#1503; &amp;#1489;&amp;#1513;&amp;#1502;&amp;#1495;&amp;#1492; (:&amp;#1514;&amp;#1506;&amp;#1504;&amp;#1497;&amp;#1514; &amp;#1499;&quot;&amp;#1496;)A couple of notes concerning this gemara with which we are all familiar:A reader once pointed out there is...</summary>
    <author>
      <name>Shtikler</name>
      <url>http://myjavaserver.com/~weeklyshtikle/shtikles.html</url>
      <email>WeeklyShtikle@verizon.net</email>
    </author>
    <dc:subject>Miscellaneous</dc:subject>
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/">
      <![CDATA[<blockquote>&#1488;&#1502;&#1512; &#1512;&#1489; &#1497;&#1492;&#1493;&#1491;&#1492; &#1489;&#1512;&#1497;&#1492; &#1491;&#1512;&#1489; &#1513;&#1502;&#1493;&#1488;&#1500; &#1489;&#1512; &#1513;&#1497;&#1500;&#1514; &#1502;&#1513;&#1502;&#1497;&#1492; &#1491;&#1512;&#1489; &#1499;&#1513;&#1501; &#1513;&#1502;&#1513;&#1504;&#1499;&#1504;&#1505; &#1488;&#1489; &#1502;&#1502;&#1506;&#1496;&#1497;&#1503;
&#1489;&#1513;&#1502;&#1495;&#1492; &#1499;&#1498; &#1502;&#1513;&#1504;&#1499;&#1504;&#1505; &#1488;&#1491;&#1512; &#1502;&#1512;&#1489;&#1497;&#1503; &#1489;&#1513;&#1502;&#1495;&#1492;
(:&#1514;&#1506;&#1504;&#1497;&#1514; &#1499;"&#1496;)</blockquote><p>A couple of notes concerning this gemara with which we are all familiar:</p><ol><li>A reader once pointed out there is a tendency to assume that this &#1513;&#1502;&#1495;&#1492; applies solely to the month of &#1488;&#1491;&#1512;, perhaps only to the lead up to &#1508;&#1493;&#1512;&#1497;&#1501;. However, &#1512;&#1513;"&#1497;'s interpretation would indicate that this is very much not the case. He writes:</li><blockquote>&#1502;&#1513;&#1504;&#1499;&#1504;&#1505; &#1488;&#1491;&#1512;: &#1497;&#1502;&#1497; &#1504;&#1505;&#1497;&#1501; &#1492;&#1497;&#1493; &#1500;&#1497;&#1513;&#1512;&#1488;&#1500; &#1508;&#1493;&#1512;&#1497;&#1501; &#1493;&#1508;&#1505;&#1495; </blockquote><p>Clearly, the hapiness and joy which we strive for with the onset of &#1488;&#1491;&#1512; is meant to carry through consecutively through &#1508;&#1505;&#1495;.</p><li>My Zadie, Rabbi Yaakov Bulka, points out that the gemara quoted above is making a clear corrolation between &#1488;&#1489; and &#1488;&#1491;&#1512;. As we know, the <em>reduction </em>of &#1513;&#1502;&#1495;&#1492; in the month of &#1488;&#1489; is for all intents and purposes absolute as virtually all forms and expressions of &#1513;&#1502;&#1495;&#1492; are eschewed. Likewise, explains my Zadie, the &#1513;&#1502;&#1495;&#1492; in &#1488;&#1491;&#1512; shall not be a mere increase in joy and happiness. Rather, we must strive to reach a level of absolute and total &#1513;&#1502;&#1495;&#1492;.</li></ol><p>May we all be &#1494;&#1493;&#1499;&#1492; to reach that level.</p><p>&#1495;&#1493;&#1491;&#1513; &#1496;&#1493;&#1489;</p><ol><p>
</p></ol>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;#1508;&amp;#1512;&amp;#1513;&amp;#1514; &amp;#1502;&amp;#1513;&amp;#1508;&amp;#1496;&amp;#1497;&amp;#1501; - Trivia</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/archives/008158.html" />
    <modified>2006-02-24T19:25:57Z</modified>
    <issued>2006-02-24T14:25:57-05:00</issued>
    <id>tag:,2006:/121.8158</id>
    <created>2006-02-24T19:25:57Z</created>
    <summary type="text/plain">A great trivia question for this week&apos;s parsha and anybody learning Makkos, courtesy of HaRav Yaakov Moshe Kulefsky, zt&quot;l: The law of &amp;#1506;&amp;#1491;&amp;#1497;&amp;#1501; &amp;#1494;&amp;#1493;&amp;#1502;&amp;#1502;&amp;#1497;&amp;#1501; states that a witness who attempted to make his friend pay a certain amount of money...</summary>
    <author>
      <name>Shtikler</name>
      <url>http://myjavaserver.com/~weeklyshtikle/shtikles.html</url>
      <email>WeeklyShtikle@verizon.net</email>
    </author>
    <dc:subject>Miscellaneous</dc:subject>
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/">
      <![CDATA[<p>A great trivia question for this week's parsha and anybody learning Makkos, courtesy of HaRav Yaakov Moshe Kulefsky, zt"l:</p>

<p>The law of &#1506;&#1491;&#1497;&#1501; &#1494;&#1493;&#1502;&#1502;&#1497;&#1501; states that a witness who attempted to make his friend pay a certain amount of money and he is found to be lying and goes through the necessary process of &#1492;&#1494;&#1502;&#1492; he must pay the money himself. It is generally assumed that he pays the one he tried to make pay. But what is the source for this? Maybe he should pay &#1489;&#1497;&#1514; &#1491;&#1497;&#1503;. [For a real challenge stop reading here.]</p>

<p>Said R' Yisroel Salanter, the answer is in Rashi in this week's parsha. And you could go through the entire parsha, and still not find it. Happy hunting!  (I'll post the answer as a comment later next week.)<br />
</p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;#1508;&amp;#1512;&amp;#1513;&amp;#1514; &amp;#1502;&amp;#1513;&amp;#1508;&amp;#1496;&amp;#1497;&amp;#1501; - To help or not to help</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/archives/008157.html" />
    <modified>2006-02-24T19:17:57Z</modified>
    <issued>2006-02-24T14:17:57-05:00</issued>
    <id>tag:,2006:/121.8157</id>
    <created>2006-02-24T19:17:57Z</created>
    <summary type="text/plain">In this week&apos;s parsha, we are commanded to come to the aid of our fellow Jew whose donkey is crouching under his burden and needs help to load it on. The Torah chooses a rather interesting way of delivering this...</summary>
    <author>
      <name>Shtikler</name>
      <url>http://myjavaserver.com/~weeklyshtikle/shtikles.html</url>
      <email>WeeklyShtikle@verizon.net</email>
    </author>
    <dc:subject>Shtikle</dc:subject>
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/">
      <![CDATA[<p>In this week's parsha, we are commanded to come to the aid of our fellow Jew whose donkey is crouching under his burden and needs help to load it on. The Torah chooses a rather interesting way of delivering this mitzvah. The pasuk reads simply (23:5) "If you shall see the donkey of someone you hate crouching beneath his burden and you refrain from aiding him, you surely aid him." </p>

<p>The first point to consider is that the Torah presents the case of a donkey belonging to one who is hated. We learn from here that if we are faced with two such situations, one involving a friend and one involving an enemy, the Torah commands us to help out the one whom you hate in order to suppress your instinctual inclinations and force a friendship to be made. </p>

<p>The second puzzling part of the pasuk is the seemingly gratuitous phrase "vechadalta mei'azov lo," and you will refrain from helping him. What does the Torah mean by this phrase? The gemara learns from here that there are times when you are in fact expected not to help out. For instance, if you are an elderly man and it is not respectful or if you are a kohein and the donkey is in a cemetery. However, this does not seem to fit in as the simple reading of the pasuk. Rashi writes that it is an rhetorical question, "should you refrain from helping him ?!" However, it is also difficult to understand the pasuk in this way. </p>

<p>R' Chaim Kunyevsky writes in Ta'ama D'kra that the reason for this phrase is connected to the aforementioned lesson learned from the pasuk. The Torah tells you to help out your enemy in order to break your hatred. This would therefore only apply if under normal circumstances you would not have helped him. Thus, the Torah says, when you see you enemy's donkey and, under normal circumstances you would have neglected to help him, then and only then do you help him before your friend. If you would have helped him anyway then there is no reason he should precede your friend.</p>

<p>&#1513;&#1489;&#1514; &#1513;&#1500;&#1493;&#1501;</p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;#1508;&amp;#1512;&amp;#1513;&amp;#1514; &amp;#1497;&amp;#1514;&amp;#1512;&amp;#1493; - Stranger in a Strange Land</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/archives/008120.html" />
    <modified>2006-02-17T16:57:47Z</modified>
    <issued>2006-02-17T11:57:47-05:00</issued>
    <id>tag:,2006:/121.8120</id>
    <created>2006-02-17T16:57:47Z</created>
    <summary type="text/plain"> At the beginning of this week&apos;s parsha we are once again given the reason behind the naming of Gershom : &quot;Ki ger hayisi b&apos;eretz nochria&quot;, because I was a stranger in a strange land. Here the explanation of Eliezer&apos;s...</summary>
    <author>
      <name>Shtikler</name>
      <url>http://myjavaserver.com/~weeklyshtikle/shtikles.html</url>
      <email>WeeklyShtikle@verizon.net</email>
    </author>
    <dc:subject>Shtikle</dc:subject>
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/">
      <![CDATA[<p>    At the beginning of this week's parsha we are once again given the reason behind the naming of Gershom : "Ki ger hayisi b'eretz nochria", because I was a stranger in a strange land. Here the explanation of Eliezer's name is given as well, "Ki elokei avi b'ezri, vayatzileini micherev paroah", apparently referring to Moshe's escape from execution at the hands of Paroah. At first glance, these names seem to be out of order. The cause for the naming of Gershom seems to have been preceded by that of Eliezer. Moshe was a stranger in Midyan after he escaped from the hands of Paroah. My Rebbe from Eretz Yisroel, R' Yeshaya Greenwald suggests that perhaps there is a different explanation behind Gershom's name. In the years leading up to Gershom's birth, Moshe realized that although he seemed at home in Egypt as a prince and leading quite a good life, he was nevertheless a stranger in a strange land. So "Ki ger hayisi..." is in fact referring to Moshe's years in Mitzrayim rather than those in Midyan. This explanation is supported by the fact that Moshe says "Ki ger hayisi," in the past tense, even while he is still living in Midyan (2:22).</p>

<p>    Another interesting point concerning the naming of Gershom and Eliezer: For Gershom it says "vesheim ha'echad Gershom". And than for Eliezer, "vesheim ha'echad Eliezer". One would have expected the use of ordinal numbers such as "Sheim Harishon... vesheim hasheni" in this case. Why are they both referred to as "ha'echad"? R' Greenwald suggests that the answer may lie in the Midrash on the pasuk (2:22) "Vayoel Moshe" which states that Moshe made a pact with his father-in-law to give his first son to Avodah Zarah (or some manifestation thereof.) Therefore, Gershom was the "ben ha'echad," the one son for Avoda Zarah and Eliezer was the "ben ha'echad" laShem. </p>

<p>    Perhaps the answer to the second question could be used to answer the first. Since Moshe had this pact with Yisro, he didn't want to mention any specific praise of HaShem which would convey to Yisro that he had not kept to the deal. Therefore, Gershom was given a more generic, religion-less name while Moshe waited until his second child to mention the praise of HaShem for saving him from Paroah's sword but it indeed did come first. </p>

<p>&#1513;&#1489;&#1514; &#1513;&#1500;&#1493;&#1501;</p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;#1508;&amp;#1512;&amp;#1513;&amp;#1514; &amp;#1489;&amp;#1513;&amp;#1500;&amp;#1495; - Bickering</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/archives/008066.html" />
    <modified>2006-02-10T17:25:40Z</modified>
    <issued>2006-02-10T12:25:40-05:00</issued>
    <id>tag:,2006:/121.8066</id>
    <created>2006-02-10T17:25:40Z</created>
    <summary type="text/plain"> The second to last of the many episodes that make up this week&apos;s parsha is the confrontation at &amp;#1502;&amp;#1505;&amp;#1492; &amp;#1493;&amp;#1502;&amp;#1512;&amp;#1497;&amp;#1489;&amp;#1492;. B&apos;nei Yisroel quarrelled with Moshe saying, &quot;Give us water so that we may drink!&quot; Moshe counters &quot;Why do you...</summary>
    <author>
      <name>Shtikler</name>
      <url>http://myjavaserver.com/~weeklyshtikle/shtikles.html</url>
      <email>WeeklyShtikle@verizon.net</email>
    </author>
    <dc:subject>Shtikle</dc:subject>
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://weeklyshtikle.baltiblogs.com/">
      <![CDATA[<p>    The second to last of the many episodes that make up this week's parsha is the confrontation at &#1502;&#1505;&#1492; &#1493;&#1502;&#1512;&#1497;&#1489;&#1492;. B'nei Yisroel quarrelled with Moshe saying, "Give us water so that we may drink!" Moshe counters "Why do you quarrel with me? Why do you test HaShem?" </p>

<p>    &#1488;&#1489;&#1503; &#1506;&#1494;&#1512;&#1488; explains that there were two distinct groups involved in this episode. The first group were truly in need of water and this led to their altercation with Moshe. However, there was another group that still had water which they brought Alush (their previous stop as per &#1489;&#1502;&#1491;&#1489;&#1512; &#1500;&#1490;:&#1497;&#1491;). They wanted to challenge HaShem to see if He would provide water. To the first group, Moshe answered "Why do you quarrel with me?" To the second, he charged, "Why do you test HaShem?"</p>

<p>    The site is therefore aptly named  &#1502;&#1505;&#1492; &#1493;&#1502;&#1512;&#1497;&#1489;&#1492; after the two separate aspects of the confrontation. However, notes  &#1488;&#1489;&#1503; &#1506;&#1494;&#1512;&#1488;, the second group surely angered HaShem more than the first. Thus, in &#1491;&#1489;&#1512;&#1497;&#1501; &#1493;:&#1496;"&#1494; we are warned "Do not challenge HaShem as you did at Masah." Merivah is not mentioned.</p>

<p>&#1513;&#1489;&#1514; &#1513;&#1500;&#1493;&#1501;</p>]]>
      
    </content>
  </entry>

</feed>
